第二百七十六章 净身出户2
第二百七十六章 净身出户2
从很大程度上来说,黄祥云是一个自尊心很强的人。而绿漪她们这次的事儿,就让他觉得自尊心受到了伤害!
他现在就要治这口气,整个王国我都不要了,读给你们,看我能不能好好的活着?到时候,这些女人一个都不要了,换新的,换温柔体贴乖乖听话的那种!
黄祥云在街上一直转到快到夜里的时候,他才走进一家酒吧。这家酒吧还没有营业,正在打扫卫生。
“你们这里招服务人员是不是?”
黄祥云是看了招聘启事才进来的。几个女服务员都穿着紫色小裙子,靓丽但是不过分。
她们长得都很漂亮,看到他这个帅哥,眼睛都是一亮。他长得太出色了,比明星还有明星气质。尤其是,他那颓废忧伤的眼神儿,俊美无匹的脸蛋儿。
黄祥云再问了一遍:“这里招服务人员吗?”
“你是来应聘的吗?你会说外语吗?”
一个面孔精致气质冷艳的美人穿着黑色的连衣裙,踩着黑色高跟细带凉鞋从酒吧里面走了出来。
她的长发有着大大的波浪,微微挑染了一些咖啡色,美眸如秋水善睐,朱唇如花朵娇润,窈窕身姿,如同一株在风中摇曳的水莲花。
黄祥云点头说:“会一点儿!”
美人皱着眉头问道:“一点儿是多少?你用外语朗诵一首国外的诗吧。”
“On A Faded Violet。
The odor from the flowergone,Which like thy kisses breathedme。
The color from the flowerflown,Which glowedthee, and only thee。
Ashriveled,lifeless,vacant form,It liesmy a bandoned breast。
And mocks the heart,which yetwarm,With cold and silent rest。
I weep——my tears revivenot。
I sigh——it breathesmoreme。
**ute and unorgplaining lot。
such a **ines hould be。”
“SouslepontMirabeaucoulelaSeine。
Etnosamours。
Faut-ilqu’ilm’ensouvienne。
Lajoievenaittoujoursaprèslapeine。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。
Le**ainsdansle**ainsrestonsfaceàface。
Tandisquesous。
Lepontdenosbraspasse。
Deséternelsregardsl’ondesilasse。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。
L’amours’envaorgmecetteeaucourante。
L’amours’enva。
CommelAVieestlente。
Etorgmel’ésperanceestviolente。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。
Passentlesjoursetpassentlessemaines。
NitemNilesamoursrevienne。
SouslepontMirabeaucoulelaSeine。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。”
“Если жизнь тебя обманет,Не печался,не сердись。
В день уныния смирись。
Динь веселья,верь настанет,Сердце в будущем живёт。
Настоящее уныл。
всё мгновено,всё пройдё。
Что пройдёт,то будет мило!。”
黄祥云用英法俄三种语言朗诵了三首诗,那如同母语一样的发音,优美的声调,把所有人都给震住了!
黑裙美人点点头说:“不错,你能用C国语翻译一遍吗?”
黄祥云笑笑:“当让可以。”
““一枝枯萎的紫罗兰,花朵的芬芳已经消散。
那已然失逝去的娇艳,如同你曾经的明媚。
那是你才有的特权!
一具虚无枯槁的死躯体,伏在我干瘪的胸膛上面。
它冷寂无声的静卧俯视,嘲讽漠对我炽热跳动的心弦。
我泪流满面,无法挽回逝去的昨天。
我仰天长叹,那气息仿若还在眼前。
那沉默无悔的命运啊,亘古至今,都是我祈求的夙愿。”
“密拉波桥下赛纳水长流。
柔情蜜意。
寸心还应忆否。
多少欢乐事总在悲哀后。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。
手携着手儿面面频相向。
交臂如桥。
却向桥头一望。
逝去了无限凝眉底倦浪。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。
恋情长逝去如流波浩荡。
恋情长逝。
何人世之悠长。
何希望冀愿如斯之奔放。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。
时日去悠悠岁月去悠悠。
旧情往日。
都一去不可留。
密拉波桥下赛纳水长流。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。”
“假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静。
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去。
而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。”
众人不但给黄祥云震住了,也被他的朗诵吸引住了。他的声音非常的好听,就像有种魔力一般,搭配着他那忧郁的气质,投入的神态,简直,简直就没办法形容了!
黑裙美人眼中也是异彩涟涟,她又说:“不错。第一首诗,应该是你自己翻译的吧,虽然有些离了原文的意思,但是很有意境,不生硬我们自己的诗歌,你能朗诵几首吗?”
黄祥云轻轻的颔首:“可以。”
“我如果爱你—。
绝不像攀援的凌霄花。
借你的高枝炫耀自己。
我如果爱你—。
绝不学痴情的鸟儿。
为绿荫重复单调的歌曲。
也不止像泉源。
常年送来清凉的慰藉。
也不止像险峰。
增加你的高度,衬托你的威仪。
甚至日光。
甚至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。
根,紧握在地下。
叶,相触在云里。
每一阵风过。
我们都互相致意,但没有人。
听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干。
像刀、像剑,也像戟。
我有我的红硕的花朵。
像沉重的叹息,又像英勇的火炬。
我们分担寒潮、风雷、霹雳。
从很大程度上来说,黄祥云是一个自尊心很强的人。而绿漪她们这次的事儿,就让他觉得自尊心受到了伤害!
他现在就要治这口气,整个王国我都不要了,读给你们,看我能不能好好的活着?到时候,这些女人一个都不要了,换新的,换温柔体贴乖乖听话的那种!
黄祥云在街上一直转到快到夜里的时候,他才走进一家酒吧。这家酒吧还没有营业,正在打扫卫生。
“你们这里招服务人员是不是?”
黄祥云是看了招聘启事才进来的。几个女服务员都穿着紫色小裙子,靓丽但是不过分。
她们长得都很漂亮,看到他这个帅哥,眼睛都是一亮。他长得太出色了,比明星还有明星气质。尤其是,他那颓废忧伤的眼神儿,俊美无匹的脸蛋儿。
黄祥云再问了一遍:“这里招服务人员吗?”
“你是来应聘的吗?你会说外语吗?”
一个面孔精致气质冷艳的美人穿着黑色的连衣裙,踩着黑色高跟细带凉鞋从酒吧里面走了出来。
她的长发有着大大的波浪,微微挑染了一些咖啡色,美眸如秋水善睐,朱唇如花朵娇润,窈窕身姿,如同一株在风中摇曳的水莲花。
黄祥云点头说:“会一点儿!”
美人皱着眉头问道:“一点儿是多少?你用外语朗诵一首国外的诗吧。”
“On A Faded Violet。
The odor from the flowergone,Which like thy kisses breathedme。
The color from the flowerflown,Which glowedthee, and only thee。
Ashriveled,lifeless,vacant form,It liesmy a bandoned breast。
And mocks the heart,which yetwarm,With cold and silent rest。
I weep——my tears revivenot。
I sigh——it breathesmoreme。
**ute and unorgplaining lot。
such a **ines hould be。”
“SouslepontMirabeaucoulelaSeine。
Etnosamours。
Faut-ilqu’ilm’ensouvienne。
Lajoievenaittoujoursaprèslapeine。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。
Le**ainsdansle**ainsrestonsfaceàface。
Tandisquesous。
Lepontdenosbraspasse。
Deséternelsregardsl’ondesilasse。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。
L’amours’envaorgmecetteeaucourante。
L’amours’enva。
CommelAVieestlente。
Etorgmel’ésperanceestviolente。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。
Passentlesjoursetpassentlessemaines。
NitemNilesamoursrevienne。
SouslepontMirabeaucoulelaSeine。
Viennelanuitsonnel’heure。
Lesjourss’envontjedemeure。”
“Если жизнь тебя обманет,Не печался,не сердись。
В день уныния смирись。
Динь веселья,верь настанет,Сердце в будущем живёт。
Настоящее уныл。
всё мгновено,всё пройдё。
Что пройдёт,то будет мило!。”
黄祥云用英法俄三种语言朗诵了三首诗,那如同母语一样的发音,优美的声调,把所有人都给震住了!
黑裙美人点点头说:“不错,你能用C国语翻译一遍吗?”
黄祥云笑笑:“当让可以。”
““一枝枯萎的紫罗兰,花朵的芬芳已经消散。
那已然失逝去的娇艳,如同你曾经的明媚。
那是你才有的特权!
一具虚无枯槁的死躯体,伏在我干瘪的胸膛上面。
它冷寂无声的静卧俯视,嘲讽漠对我炽热跳动的心弦。
我泪流满面,无法挽回逝去的昨天。
我仰天长叹,那气息仿若还在眼前。
那沉默无悔的命运啊,亘古至今,都是我祈求的夙愿。”
“密拉波桥下赛纳水长流。
柔情蜜意。
寸心还应忆否。
多少欢乐事总在悲哀后。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。
手携着手儿面面频相向。
交臂如桥。
却向桥头一望。
逝去了无限凝眉底倦浪。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。
恋情长逝去如流波浩荡。
恋情长逝。
何人世之悠长。
何希望冀愿如斯之奔放。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。
时日去悠悠岁月去悠悠。
旧情往日。
都一去不可留。
密拉波桥下赛纳水长流。
钟声其响夜其来。
日月逝矣人长在。”
“假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静。
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去。
而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。”
众人不但给黄祥云震住了,也被他的朗诵吸引住了。他的声音非常的好听,就像有种魔力一般,搭配着他那忧郁的气质,投入的神态,简直,简直就没办法形容了!
黑裙美人眼中也是异彩涟涟,她又说:“不错。第一首诗,应该是你自己翻译的吧,虽然有些离了原文的意思,但是很有意境,不生硬我们自己的诗歌,你能朗诵几首吗?”
黄祥云轻轻的颔首:“可以。”
“我如果爱你—。
绝不像攀援的凌霄花。
借你的高枝炫耀自己。
我如果爱你—。
绝不学痴情的鸟儿。
为绿荫重复单调的歌曲。
也不止像泉源。
常年送来清凉的慰藉。
也不止像险峰。
增加你的高度,衬托你的威仪。
甚至日光。
甚至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。
根,紧握在地下。
叶,相触在云里。
每一阵风过。
我们都互相致意,但没有人。
听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干。
像刀、像剑,也像戟。
我有我的红硕的花朵。
像沉重的叹息,又像英勇的火炬。
我们分担寒潮、风雷、霹雳。